Papa Franja želi da promeni Očenaš: Prevod nije dobar

Pratite nasTelegram
Papa Franja želi da Rimokatolička crkva usvoji bolji prevod fraze „ne uvedi nas u iskušenje“ iz Očenaša, najpoznatije hrišćanske molitve.
Papa Franja u Vatikanu. - Sputnik Srbija
Papa: Svet treba da osudi i samo posedovanje nuklearnog oružja

„To nije dobar prevod“, rekao je Papa u televizijskom intervjuu u sredu uveče.

Papa kaže da nije Bog taj koji ljude dovodi u iskušenje. Ukazao je na činjenicu da je Rimokatolička crkva u Francuskoj izmenila frazu u molitvi tako da ona glasi „ne dopusti da padnemo u iskušenje“ i naznačio da bi nešto slično trebalo primeniti i drugde.

Očenaš je deo hrišćanske liturgijske kulture i stotine miliona vernika molitvu znaju napamet od dečjeg uzrasta.

 

Sve vesti
0
Da biste učestvovali u diskusiji
izvršite autorizaciju ili registraciju
loader
Ćaskanje
Zagolovok otkrыvaemogo materiala