04:08 07 Jul 2020
Slušajte Sputnik
    Region
    Preuzmite kraći link
    0 033
    Pratite nas

    U opširnom tekstu o Franji Tuđmanu, u verziji na engleskom jeziku, francuska agencija AFP je objavila pasus u kojem se pominju „srpski agresori“, dok u verziji na francuskom jeziku, koji je objavljen na sajtu te agencije, tog pasusa nema.

    Englesku verziju AFP-ovog teksta prenose i francuski mediji, kao što je „Frans 24“, na svojim sajtovima na engleskom jeziku i pri tome se direktno pozivaju na tu agenciju.

    Prilikom pretrage različitih sajtova, na „Jahu njuzu“ je objavljena engleska verzija teksta, koju je preneo i hrvatski portal „Indeks“.

    Kako pokazuje „Gugl pretraživanje“, ta rečenica u verziji na engleskom glasi:

    „Viđenje da je Hrvatska vodila sopstveni rat kao borbu za oslobođenje protiv srpskih agresora mnogi dele u toj zemlji, ali su mišljenja manje jasno definisana kada je reč o Tuđmanovoj ulozi, koju je Haški tribunal istakao, u istovremenom sukobu u Bosni.“

     

    Tanjug

    Tagovi:
    AFP, Franjo Tuđman, Bosna i Hercegovina, Hrvatska, Srbija
    Standardi zajedniceDiskusija
    Komentariši preko Sputnik nalogaKomentariši preko Facebook naloga