05:28 27 Oktobar 2020
Slušajte Sputnik
    Region
    Preuzmite kraći link
    2175
    Pratite nas

    Prenoseći fudbalski meč Crna Gora  na jednoj crnogorskoj televiziji, sportski komentator je potpuno neočekivano proslavio gol Fatosa Bećiraja u 93. minuti za reprezentaciju Crne Gore uz reči ustaške pesme: „Evo zore, evo dana“, posvećenu komandantima ustaške Crne legije Juri Francetiću i Rafaelu Bobanu.

    Kada je Fatos Bećiraj postigao pogodak, Grgur je uzviknuo „Evo zore, evo dana, evo Beća kapetana“, parafraziravši poznatu ustašku pesmu nastalu tako što su zločinci NDH slavili ubijanje i proterivanje Srba iz te fašističke tvorevine.

    Ovaj incident se desio samo nekoliko meseci posle emitovanja pesme Marka Perkovića Tompsona usred jutarnjeg programa Radio-televizije Crne Gore, iako se radi o čoveku kojima je u pojedinim zemljama zabranjeno da nastupa zbog proustaških stavova, a svega dva dana posle pevanja ustaške pesme „Bojna Čavoglave“ od strane više stotina ljudi u Cetinju.

    ​Reči pesme:

    Evo zore, evo dana, evo Jure i Bobana: Jure zove, Boban viče, evo mene poglavniče;

    Na vrh gore Trebevića, u logoru Francetića, u logoru Jure sjedi, svojoj vojsci on besjedi:

    Oj ustaše braćo mila, duboka je voda Drina; Drinu ćemo pregaziti, a Srbiju zapaliti!

    Kad je Drinu pregazio, u nogu je ranjen bio; On ne viče ajme meni, već on kliče 'Za dom spremni!'

    I, to ne bi bilo ništa čudno, da baš rečima „Evo zore, evo dana“, ne počinje ustaška himna.

    Za dom spremni i za tića, poglavnika Pavelića.

    Pročitajte i:

    Tagovi:
    fudbal, Crna Gora, Marko Perković Tompson
    Standardi zajedniceDiskusija
    Komentariši preko Sputnik nalogaKomentariši preko Facebook naloga